التميز خلال 24 ساعة
 العضو الأكثر نشاطاً هذا اليوم   الموضوع النشط هذا اليوم   المشرف المميزلهذا اليوم 
قريبا
رضيت برب الورى خالقي ، إنشاد سعيد البحري
بقلم : الرهيب
الرهيب
« آخـــر الـــمـــشـــاركــــات »
         :: اختبار في سورة البقرة كاملة (آخر رد :الرهيب)       :: كن مع الله يكن معك (آخر رد :الرهيب)       :: رضيت برب الورى خالقي ، إنشاد سعيد البحري (آخر رد :الرهيب)       :: فضل صيام ستة أيام من شوال: (آخر رد :الرهيب)       :: المشروع عبارة عن ٣٨ صفة لنبي ﷺ للنساء فقط (آخر رد :الرهيب)       :: ضبط الانوثة (آخر رد :الرهيب)       :: ❖ فضفضة حافظ ..💜☁️ (آخر رد :الرهيب)       :: 📚 رحيق القراءه (آخر رد :الرهيب)       :: آية في القرآن كررها كثيراً لأنها تحتاج إلي تدبر (آخر رد :الرهيب)       :: إذاعه القرآن الكريم من السعودية في جوالك على مدى 24ساعة* (آخر رد :الرهيب)       :: 🍃*خاطرة..* (آخر رد :الرهيب)       :: ‏قصة : الصحابي كلاب بن أمية (آخر رد :الرهيب)      



اللغه الانجليزية قسم يهتم باللغه الانجليزيه في كافة المراحل الدرا سيه وطرق تعلميها

الإهداءات
الرهيب من الرياض : ‏قال الشيخ عبدالكريم الخضير - حفظه الله - الذّنب إذا تِيبَ منه لا يكونُ له أثرٌ، بل قد يكون صاحبه بعده خيرًا منه قبله .     الرهيب من الرياض : ‏جمالُ الحياة بالرضا بما قسمهُ لك الله والتوكل عليه،استمتع بما حولك من نعم وقُل الحمدُلله."من باب الأيام تمضي والصالحات تبقى:سبحان الله، والحمدلله، ولا إله إلا الله،الله أكبر.    

قصص قصيرة عربي -انجليزي لابراهيم درغوثي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته لابراهيم درغوثي - تونس فقلت أختارلكمبعضها إن شالله تستمتعون معها وكمان تستفيدون منترجماتها 1 غُربة خرجنا من المدرسة والشمس

إضافة رد

 
LinkBack أدوات الموضوع

قديم 10-16-2009, 08:22 PM   #1
 

لغوي سوف تصبح مشهورا في وقت قريب بما فيه الكفاية
افتراضي قصص قصيرة عربي -انجليزي لابراهيم درغوثي

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


لابراهيم درغوثي - تونس فقلت أختارلكمبعضها
إن شالله تستمتعون معها وكمان تستفيدون منترجماتها
1

غُربة

خرجنا من المدرسة والشمس تلهث في السماء التي تحوللونها إلىالأزرق الباهت . والإسفلت ، ذاب وسال على جانبي الطريق .والعرق تخلل الثياب .
وسيارات المازدا والنيسان وامازداوالكريسيدا والكرونا تمرق من أمامنا كالعفاريت المهتاجة ، وتختفي في غمضة عين .
وكنا وحيدين في الشارع الطويل .قال : سنرتاح حين نصل المنزل .قلت : كيف ؟ وأمامنا الطبيخ وإحضار الغداء ؟
أردت أن أواصل الحديث ، إلا أن جملتهالأخيرة أوقفتني . فقد صار يهذيبكلام المجانين منذ أيام . وكنت أجاريه في كل مرة حتىلا يغضب .
البارحة مثلا ، قبل النوم ، دخلت غرفته فوجدت بين يديه مجموعةكبيرةمن المجلات ، مجلات نسائية في أغلبها . وكان يختار صورالنساءالجميلات . صور عارضات الأزياء وممثلات السينما . وكانيقصهابأنات وحذق .قال : حتى لا أخدش ساقا أوصدرا ، فيسيل الدم وتتألمهذه الملائكة .
في الصباح ، وجدته قد غطى كل جدران البيت بنبيلة عبيدوشريهانوالهام شاهين وليلى علوي .حدثني عنهن بصوت خافت يكاد لا يسمع .
قال : حتى لا يذهب عنهن النوم ، فقد بت الليلة معهن في كلام وسلام إلىأن طلع الصباح ، فسكتنا عن الكلام المباح .
في الطريق إلى المدرسة ، همس في أذني : لن نتعب هذا اليوم عندالغداء . لقد وعدتني البارحة الهام شاهين بمائدة منموائد ملوك الحيرة .
ولم أرد عليه ، فقد أصبت بأرق بسبب ضحكه العالي ، وصوتمكيف الهواء ، وضجيج المسجل والتلفزيون .
حين وصلنا أمام البيت ، وضعت المفتاح فيالقفل ، ودفعت الباب . وقفتمشدوها في العتبة ، فقد شممت رائحة الشواء ، وسمعتخبطا على أوانيالأكل في المطبخ ...
Alienation ** Translation : Saleh And
Thawra Razzouk


We got out of the school , the sun exhaled up in the sky which its colour turned into light blue. The asphalt melted on both sides of the road. The sweat dripped in the clothes. The cars , Mazda, Nissan, Amazda , Cressida, Corona models, passed like mad demons, and dashed away in no time. I said : how ? we have yet to cook and bring dinner. I wished to resume the talk, but his last phrase interrupted. He used to hallucinate like insane for days, and I did make too fuss to ease him. Yesterday, for example, I entered his room and saw many magazines between his hands. Women magazines at most. Photos of models and movie stars . He cut them out neatly and remarkably , and said : I beware not to scratch a leg or a breast. Then blood would flow and these angels fall in pains. morning I saw him covering the whole walls with pictures of Nabila Obeid, sharihan , Elham shaheen , and layla olwy. He whispered about them. He said : I do so to keep them in sleep, I spent over night chatting with them in peace . speaking aloud did not cease till sunrise. On way to the school he whispered again in my ear : we have no trouble with lunch today. Elham Shaheen promised last night a monarchy luncheon. I did not reply. I suffered of insomnia because of his loud laughs , the noise of the conditioner, and the blare of recorder and television. On arrival at home , I put the key in the hole, and made the door open. I stopped at the threshold amazed. There was a smell of stew and I heard clanks in the kitchen. ….



2

دمأبي


سقطت السلة من يد الطفل . سقط قلب الطفل فوقالاسفلتسقطت السلة . سلة بها قارورة خمرجرى السائل الأحمر فوق الإسفلت .وقفالطفل لحظة مرعوبا ، ثم وقع على ركبتيه يجمع زجاج القارورة .تكثفت فوق السائل رغوة بيضاء .وقع عليها الذباب .بنىالطفل سدا من التراب جمع وراءه السائل الأحمر .وقع الطفل على زنديه . لتذكيركم ، زنداهنحيلان ، نحيلان جداوقع الطفل على زنديه يجمع زجاج القارورة . يركبه فوقبعضهيحاول صنع قارورة جديدة . لم لا يحاول؟جرىدمه . جرى دمه فوق الاسفلتبنى سدا آخر بكف يده اليمنى ، ثم اليسرى ، ثم الاثنتين.قامالطفل على ركبتيه . نادى :- أعطوني ( لم يدر ماذا يطلب ) . أجمع فيه دم أبي ...ودمي ..

The blood of my father** Translation : Saleh And Thawra Razzouk


The basket fell from the hand of the boy. His heart fell on asphalt . the basket fell. A basket with a glass of wine. The red liquor trickled on the asphalt. The boy stood a moment with horror. Then he knelt on ground to make the fragments together. White foam clustered above the liquor . black flies fell on it. The boy made a little dam of soil to stop the red liquor behind. The boy fell on his arms. Remember his arms were thin, too thin. The boy fell on his arms to put the fragments of the flask together . He attempted a repair. Making a new flask. why not having a go. The blood dripped. The blood trickled on the asphalt. He built another barrier with his right hand. Then with his left. Again with the right one. Yet with both. The boy rose on his knees and yelled : give me. He was not aware what asking for. ( I am after the blood of my father and mine….



3

مجنونان


كان يطوف في شوارع القرية بعد كل صلاة مرددا هذاالذكر:باب يفتح على السماء، هو باب الله.باب يفتح على البحر، هو بابالنار.باب يفتح على الخير ، هو باب الدولار .بابيفتح على الحزن ، هو باب الأحياء .
باب يفتح على الشرق ، هو باب السعادة .بابيفتح على الغرب ، هو باب الموت .باب يفتح على الدنيا هو باب العذاب .وأناواقف في مفترق... الأبواب .ولا باب يفتح على... قلبي .سألتعنه من يكون ؟فقيل لي : هذا مجنون القرية ، لا تقترب منه فقد يؤذيك .ولكنني لم استمع لنصحهم وتحذيرهم... أمسكت بالرجل من الخلف من تلابيبهالرثة، ومشيت معه، أردد ذكره، وأزيد...



Two mad men** Translation : Saleh And Thawra Razzouk


He used to walk along the streets of the village after
every prayer repeating this canto : a door leads to heaven , it is the door of god. A door leads to the west , it is the door of death. A door leads to life , it is the door of pains. I am at the cross roads of …all doors. But no door leads to … my heart. I asked about him , who is he ?.. I was informed : it is the mad of this village. Do not approach else you may be harmed. I did not listen to their warning nor their advice… I grabbed the man from back, from his shrouds, and followed him just to repeat what he said and more….



4

وجه فيالمرآة


أطل من شباك بيته، فرأى وجهه في مرآة جارته الشابةالتي تركت شباكهامشرعا على السماء. حرك له لسانه وغمز له بعينه ولاعب له حاجبيه،وعندما سمع خطى الجارة، هرب من وراءالشباك...لكن وجهه ظل هناك يسخر من خوفه، ويغمز للجارةالشابة...


Face In The Mirror• Translation : Saleh Razzouk Contribution : Thawra Razzouk


He appeared behind his window , and saw his face on a mirror belongs to a young neighbor opened her window against the sky. He reverberated with his tongue , winked and arched his eyebrows. The steps of the neighbor sounded nearer. Although he fled from the window ,his face did not. It was there to muck at his scary feelings , and to wink at the young neighbor .



5

عقرب


وقف أمام الباب أكثر من مرة . كانتالحيرة تحوم في الجو ثم تحط فوق كتفيه كالرصاص المذاب . ترك الباب نصف مفتوح وعادمن جديد إلى الداخل .أشعل جهاز التلفزيون . أطفأه بعد دقيقة .وضع شريطا في المسجل . أخرجه قبل أن تصدح الموسيقى . تمدد على السرير . أغمض عينيه ، ثم فجأة قام .اتجهنحو الحائط وضربه بجمع يده . كان الألم الذي نبت فجأة في زنده ، تحت ساعة اليدفضيعا .كان يخزه باستمرار . يتوقف لحظة ثم يعود كأعنف ما يكون الألم . حك زنده حتىسال الدم ، وانتفخت الذراع .وعاد إلى الحائط يضربه بعنف ...ولم يتوقف عن الضرب ، إلى أن انهارت قواه .همسوهو يسقط تحت الجدار : ما أقسى لسعة هذه العقرب ...


Scorpion** Translation : Saleh And Thawra Razzouk


He confronted the door more than once. Bewilderment was in the air before landing on his shoulders like melted lead. He made the door half open and entered. He put the tele on . put it off in a moment. He put a tape in the recorder , but eject it before the music plays. He was then to lay on bed , he closed his eyes , and all in sudden stood up. He took to the wall and hit it with all of his fist. The pain which grew in his arm , under the watch rest , was intolerable. It had to pulse continuously . it came to a halt just to resume harder. He scratched his arm until it dripped with blood. The arm swelled. He then was back to the wall to hit it again , but his strain failed him. He whispered falling beside the wall : how awful this sting of the scorpion….



rww rwdvm uvfd -hk[gd.d ghfvhidl ]vy,ed hk[gd.n




لغوي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 10-16-2009, 09:31 PM   #2
مستشار موقع بني بحير بلقرن
 
الصورة الرمزية ابورزان
 

ابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهرابورزان له مستقبل باهر
افتراضي رد: قصص قصيرة عربي -انجليزي لابراهيم درغوثي

بارك الله فيك اخي العزيز ولك التحية



ابورزان غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 10-16-2009, 09:49 PM   #3
مستشار موقع بني بحير بلقرن
 
الصورة الرمزية أبو عماد
 

أبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعةأبو عماد أفضل سمعة وراء  سمعة
افتراضي رد: قصص قصيرة عربي -انجليزي لابراهيم درغوثي

رووووووووووعة
تسلم ع النقل
فعلاً الترجمة مفيدة
لا تحرمنا طلتك



أبو عماد غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس

إضافة رد





الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
اذا تهاوشت مع انجليزي ظلام الليل المواضيع العامة 3 04-11-2009 07:04 PM

Rss  Rss 2.0  Html  Xml  Sitemap  دليل المنتديات


الساعة الآن 03:21 PM


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0 PL2
ارشفة ودعم SALEM ALSHMRANI
F.T.G.Y 3.0 BY: D-sAb.NeT © 2011
جميع الحقوق محفوظة لمنتديات بني بحير بلقرن

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75